"Хачу быць каханаю": Мэрылін Манро загучала на беларускай мове

© APМэрылін Манро, архіўнае фота 1951 года
Мэрылін Манро, архіўнае фота 1951 года - Sputnik Беларусь
Беларускую агучку адной з самых знакамітых песень пра каханне зрабілі ў мінскай студыі.

МІНСК, 16 лют — Sputnik. Культавая песня "I wanna be loved by you" Мэрылін Манро загучала на беларускай мове: агучку вядомай кампазіцыі зрабіла студыя "Gavarun_by" і размясціла відэа на сваёй старонцы "УКантакце".

Па-беларуску песню, якая прагучала ў камедыі Білі Уайлдэра "У джазе толькі дзяўчаты", ці "Хтосьці любіць гарачае", праспявала Таша Мурзэнштольц, тэкст чытаў Адам Трыпутнік.

Кампазіцыя "I wanna be loved by you" уключана ў спіс "Песень стагоддзя" па меркаванні Амерыканскай асацыяцыі гуказапісвальных кампаній, а выступленне з ёю Мэрылін Манро стала адным з самых знакамітых.

Стужка навiн
0
Спачатку новыяСпачатку старыя
loader
У эфіры
Заголовок открываемого материала
Міжнародны
InternationalEnglishАнглійскіMundoEspañolІспанскі
Еўропа
DeutschlandDeutschНямецкіFranceFrançaisФранцузскіΕλλάδαΕλληνικάГрэчаскіItaliaItalianoІтальянскіČeská republikaČeštinaЧэшскіPolskaPolskiПольскіСрбиjаСрпскиСербскіLatvijaLatviešuЛатышскіLietuvaLietuviųЛітоўскіMoldovaMoldoveneascăМалдаўскіБеларусьБеларускiБеларускі
Закаўказзе
ԱրմենիաՀայերենАрмянскіАҧсныАҧсышәалаАбхазскіХуссар ИрыстонИронауАсецінскіსაქართველოქართულიГрузінскіAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанскі
Бліжні Усход
Sputnik عربيArabicАрабскіTürkiyeTürkçeТурэцкіSputnik ایرانPersianФарсіSputnik افغانستانDariДары
Цэнтральная Азія
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскіКыргызстанКыргызчаКіргізскіOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскіТоҷикистонТоҷикӣТаджыкскі
Усходняя і Паўднёва-Усходняя Азія
Việt NamTiếng ViệtВ'етнамскі日本日本語Японскі俄罗斯卫星通讯社中文(简体)Кітайскі俄罗斯卫星通讯社中文(繁体)Кітайскі
Паўднёвая Амерыка
BrasilPortuguêsПартугальскі