Беларусы збіраюць подпісы за пераклад мульцікаў "Калыханкі" на родную мову

CC0 / Pexels / Кінапраектар, архіўнае фота
Кінапраектар, архіўнае фота - Sputnik Беларусь
Падпісанты абураюцца, што ў праграме амаль што не паказваюць мультфільмы на беларускай мове.

МІНСК, 4 ліп — Sputnik. Збор подпісаў за пераклад мульцікаў "Калыханкі" распачаўся ў Беларусі.

Кінапраектар, архіўнае фота - Sputnik Беларусь
Гісторыя рыбкі Поньё: мульцік Хаяа Міядзакі агучылі па-беларуску

Падпісанты абураюцца, што ў адзінай беларускамоўнай праграме для дзяцей не паказваюць мультфільмы на беларускай мове.

Аўтары петыцыі адзначаюць, што бацькі і дзеці, калі яны мэтанакіравана абіраюць беларускамоўную праграму, хацелі б чуць беларускую мову ад пачатку і да канца праграмы.

Зварот плануецца накіраваць у Белтэлерадыёкампанію. Падпісанты "патрабуюць неадкладна забяспечыць агучванне ці дубляж на беларускую мову ўсіх без выключэння мультфільмаў, якія дэманструюцца ў праграме "Калыханка".

На гэты момант петыцыю падпісалі ўжо 126 чалавек.

Стужка навiн
0
Спачатку новыяСпачатку старыя
loader
У эфіры
Заголовок открываемого материала
Міжнародны
InternationalEnglishАнглійскіMundoEspañolІспанскі
Еўропа
DeutschlandDeutschНямецкіFranceFrançaisФранцузскіΕλλάδαΕλληνικάГрэчаскіItaliaItalianoІтальянскіČeská republikaČeštinaЧэшскіPolskaPolskiПольскіСрбиjаСрпскиСербскіLatvijaLatviešuЛатышскіLietuvaLietuviųЛітоўскіMoldovaMoldoveneascăМалдаўскіБеларусьБеларускiБеларускі
Закаўказзе
ԱրմենիաՀայերենАрмянскіАҧсныАҧсышәалаАбхазскіХуссар ИрыстонИронауАсецінскіსაქართველოქართულიГрузінскіAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанскі
Бліжні Усход
Sputnik عربيArabicАрабскіTürkiyeTürkçeТурэцкіSputnik ایرانPersianФарсіSputnik افغانستانDariДары
Цэнтральная Азія
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскіКыргызстанКыргызчаКіргізскіOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскіТоҷикистонТоҷикӣТаджыкскі
Усходняя і Паўднёва-Усходняя Азія
Việt NamTiếng ViệtВ'етнамскі日本日本語Японскі俄罗斯卫星通讯社中文(简体)Кітайскі俄罗斯卫星通讯社中文(繁体)Кітайскі
Паўднёвая Амерыка
BrasilPortuguêsПартугальскі