Мігранты ў Беларусі ўпершыню здалі экзамен на веданне дзяржмовы

Іншаземцы, якія прэтэндуюць на працаўладкаванне ў Беларусі, павінны праходзіць ацэнку ведаў адной з дзяржаўных моў – пералік прафесій зацверджаны пастановай Саўміна.
Sputnik
Тэсціраванне жадаючых працаўладкавацца ў Беларусі мігрантаў на веданне адной з дзяржаўных моў упершыню адбылося ў аўторак у рэспубліцы.
Пералік прафесій, па якіх веданне адной з дзяржмоў з’яўляецца абавязковым для асобных катэгорый працоўных-мігрантаў, быў вызначаны ў пачатку верасня пастановай Саўміна Беларусі.
Напрыклад, такое тэсціраванне трэба праходзіць іншаземцам (за выключэннем грамадзян краін ЕАЭС), якія жадаюць працаваць у Беларусі вадзіцелямі, афіцыянтамі, прадаўцамі, фельчарамі. Для паспяховага выніку павінна быць не менш як 50% правільных адказаў, на выкананне задання адводзіцца паўгадзіны. Пры гэтым працэс здачы экзамену запісваецца на аўдыё і відэа, а вынікі афармляюцца пратаколам.
З тымі, хто не здасць экзамен, работадавец не зможа заключыць працоўны дагавор. Аднак тыя, хто не прайшоў тэст з першага разу, могуць паспрабаваць здаць яго пазней, падцягнуўшы свае веды дзяржмовы, у тым ліку, на курсах.
Пункты ацэнкі ведаў адкрыты ў Мінску і ва ўсіх абласцях Беларусі. Тэсціраванне праводзіцца двойчы ў месяц – 15-га чысла і ў апошні дзень кожнага месяца.
Пра тое, як праходзіла першае тэсціраванне працоўных мігрантаў у Беларускім дзяржуніверсітэце замежных моў, пра ўражанні і чаканні замежнікаў, якія тэсціруюцца – чытайце ў матэрыяле карэспандэнта Sputnik Станіслава Краско.

Іншаземцы хочуць працаваць у Беларусі

Працоўныя мігранты прыбылі, зарэгістраваліся і размясціліся ў аўдыторыі БДУЗМ загадзя – спазненняў не было. Перад пачаткам тэста ім нагадалі, што карыстацца мабільнымі прыладамі, смарт-гадзіннікамі, кнігамі і шпаргалкамі забаронена – усё, як на ЦТ і на ЦЭ.
1 / 4
2 / 4
3 / 4
4 / 4
За адной з першых парт размясціліся Сердар і Батыр, яны абодва прыехалі з Туркменістана. Мужчыны працуюць таксістамі і плануюць працягваць гэтую дзейнасць.
"Я выбраў рускую мову для здачы тэста. Настрой выдатны. Ужо год працую таксістам. Тут вельмі прыгожы, чысты горад, спакойны, буду працягваць працаваць", - падзяліўся Сердар.
Сердар (злева) і Батыр (справа) жадаюць працягнуць працаваць у Мінску таксістамі
Пасля экзамену Сердар і Батыр выйшлі з усмешкай на твары і распавялі, што заданні былі не надта складанымі.
Аман з Туркменістана прыехаў у Беларусь у ліпені гэтага года. Працуе грузчыкам у адной з крам, але збіраецца паспрабаваць сябе ў якасці вадзіцеля, а для гэтага зараз трэба здаваць тэсціраванне на веданне адной з дзяржмоў. Субяседнік сказаў, што выбраў рускую і не адчувае хвалявання, думае, што здасць станоўча.
Аман працуе грузчыкам у адной з крам сталіцы, але хоча стаць вадзіцелем
"Тут, у Беларусі, прасцей за ўсё легальна працаваць. У Расіі ўсяго тры месяцы без візы працаваць можна. У Беларусі сазваніўся з работадаўцам, дамовіўся, запрасілі – прыехаў і працуй. Толькі грузчыкам ужо цяжкавата працаваць, узрост ужо не той, хачу вадзіцелем стаць, але яшчэ лепш бы тэхнікам, каб працаваць з новымі тэхналогіямі, з тымі ж электрамабілямі", - падзяліўся Аман.
Яшчэ адзін з тых, хто здаваў экзамен – Даўран з Туркменістана. Ён расказаў, што ўжо не першы год у Беларусі: прыехаў яшчэ ў 2014-м і вырашыў застацца працаваць тут. Экзамен мужчына здае, каб працягваць вадзіць таксі.
Даўран мае дыплом Гомельскага дзяржуніверсітэта імя Францыска Скарыны, жыве ў Беларусі даўно, працуе і хоча працягваць працаваць таксістам
"Я скончыў эканамічны факультэт Гомельскага дзяржаўнага ўніверсітэта імя Францыска Скарыны ў 2018 годзе. Пасля гэтага я застаўся, мне тут падабаецца. Паехаць вучыцца ў Беларусь параілі сваякі. Тут прыгожа, гасцінна, людзі добрыя. Экзамен, думаю, здаў добра, усё было зразумела", - адзначыў Даўран.

Адказны падыход

Як падкрэсліла рэктар БДУЗМ Наталля Лапцева, да тэсціравання іншаземцаў у ВНУ падышлі адказна, прапаноўвалася 150 месцаў для правядзення кожнага экзамену, улічвалася практыка правядзення ЦТ і ЦЭ, таксама ў арганізацыі экзамену дапамагалі студэнты-валанцёры, работнікі ўніверсітэта.
Рэктар БДУЗМ Наталля Лапцева адзначае, што ў ВНУ адказна падышлі да тэсціравання іншаземцаў
Яна дадала, што ў БДУЗМ фукцыянуе добра развітая моўная школа, што дае магчымасць жадаючым працаваць у Беларусі іншаземцам падцягнуць свой узровень мовы.
"Мяркую мы прапануем праграмы трэнінгаў, кансультацыйных заняткаў, якія дазволяць загадзя, у большай ступені ўпэўнена адчуваць сябе ў веданні рускай мовы як замежнай", - сказала Наталля Лапцева.
Начальнік аддзела дадатковай адукацыі для дарослых Міністэрства адукацыі Беларусі Святлана Коўчур удакладніла, што тэст уключае ў сябе 20 пытанняў, з іх тры заданні адкрытага тыпу – гэта значыць не маюць варыянтаў адказу. Станоўчым лічыцца тэст пры 50 і больш працэнтах правільных адказаў, а вынікі становяцца вядомыя ў дзень здачы – у другой палове дня.
Начальнік аддзела дадатковай адукацыі для дарослых Мінадукацыі Беларусі Святлана Коўчур адзначыла, што заданні для экзамену распрацоўвалі лепшыя спецыялісты краіны
"Міністэрствам адукацыі зацверджаны пытанні. Да распрацоўкі заданняў прыцягваліся вядучыя спецыялісты краіны ў галіне рускай мовы як замежнай, беларускай мовы як замежнай, паколькі рыхтаваліся два варыянты тэста: на рускай і на беларускай мове", - звярнула ўвагу Святлана Коўчур.
Хочаце яшчэ больш актуальных і цікавых навін – падпісвайцеся на Telegram-канал Sputnik Беларусь, чытайце нас у Дзэн, а таксама сачыце за намі ў сацсетках "Одноклассники" і "ВКонтакте"
Мінпрацы расказала, колькі разоў мігранты змогуць пераздаць тэст па мове