10:33 21 ліпеня 2018
«Радыё Sputnik»
  • USD2.00
  • EUR2.33
  • 100 RUB3.15
Кінапраектар, архіўнае фота

Беларусы збіраюць подпісы за пераклад мульцікаў "Калыханкі" на родную мову

© Pexels
Грамадства
Атрымаць кароткую спасылку
1810

Падпісанты абураюцца, што ў праграме амаль што не паказваюць мультфільмы на беларускай мове.

МІНСК, 4 ліп — Sputnik. Збор подпісаў за пераклад мульцікаў "Калыханкі" распачаўся ў Беларусі.

Падпісанты абураюцца, што ў адзінай беларускамоўнай праграме для дзяцей не паказваюць мультфільмы на беларускай мове.

Аўтары петыцыі адзначаюць, што бацькі і дзеці, калі яны мэтанакіравана абіраюць беларускамоўную праграму, хацелі б чуць беларускую мову ад пачатку і да канца праграмы.

Зварот плануецца накіраваць у Белтэлерадыёкампанію. Падпісанты "патрабуюць неадкладна забяспечыць агучванне ці дубляж на беларускую мову ўсіх без выключэння мультфільмаў, якія дэманструюцца ў праграме "Калыханка".

На гэты момант петыцыю падпісалі ўжо 126 чалавек.

По теме

Вэрхал у галаве: дыснэеўскі мульцік пра эмоцыі пераклалі на беларускую мову
Мульцік пра гербы беларускіх гарадоў знялі на "Беларусьфільме"
Для маленькіх беларусаў: да выдання рыхтуецца кніга пра прыгоды ката Шпрота
Мультфільм пра прыгоды Фунціка пераклалі на беларускую мову
Як рыбка Поньё загаварыла па-беларуску
Тэги:
петыцыя, Беларусь
Правілы карыстанняКаментары

Галоўныя тэмы