МІНСК, 13 ліс — Sputnik. Зборнік вершаў Янкі Купалы ў перакладзе на славацкую мову "Ktoze to tam ide?" прэзентаваны 11 лістапада на Міжнароднай кніжнай выставе Biblioteka Pedagogika ў Браціславе.
Пераклад выдадзены да 135-годдзя са дня нараджэння беларускага паэта і стаў адным з сумесных беларуска-славацкіх культурных мерапрыемстваў, прысвечаных 25-годдзю ўстанаўлення дыпламатычных адносін паміж Рэспублікай Беларусь і Славацкай Рэспублікай.
У мерапрыемстве прынялі ўдзел пасол Беларусі ў Славакіі Ігар Ляшчэня, старшыня Саюза славацкіх пісьменнікаў Міраслаў Белік, прадстаўнік Міністэрства замежных і еўрапейскіх спраў Славацкай Рэспублікі, які займаў у 2008-2013 гады пасаду амбасадара Славакіі ў Беларусі, адзін з перакладчыкаў і складальнікаў зборніка Марыян Серватка, а таксама дырэктар Дзяржаўнага літаратурнага музея Янкі Купалы Алена Ляшковіч.
Пасол Беларусі ў Славакіі Ігар Ляшчэня падкрэсліў важнасць супрацоўніцтва саюзаў беларускіх і славацкіх пісьменнікаў для актывізацыі двухбаковых культурных сувязяў. На прэзентацыі было адзначана, што выданне вершаў Янкі Купалы на славацкай мове істотна папаўняе літаратурную і духоўную спадчыну двух народаў.
Асобныя творы Янкі Купалы і раней перакладаліся на славацкую мову, аднак зборнік быў выдадзены ўпершыню. У чэрвені "Ktoze to tam ide?" быў прэзентаваны ў Мінску. Прэзентацыя зборніка на выставе ў Браціславе была арганізавана Саюзам славацкіх пісьменнікаў і пасольствам Беларусі ў Славакіі.