МІНСК, 14 ліс - Sputnik. Невядомы верш Максіма Багдановіча, які знайшлі беларускія і расійскія навукоўцы, адносіцца да жанра элегіі і напісаны элегічным дыстыхам. Копію верша прадставіў Літаратурны музей імя Максіма Багдановіча.
Такую форму стварэння паэтычных твораў выкарыстоўвалі Пушкін, Гётэ, Шылер і многія іх сучаснікі.
Невядомы верш класіка беларускай літаратуры быў знойдзены падчас падрыхтоўкі матэрыялаў для кнігі "Максім Горкі і Адам Багдановіч: сяброўства, народжанае на берагах Волгі". Над выданнем працуюць спецыялісты Інстытута сусветнай літаратуры РАН і Літаратурнага музея Максіма Багдановіча ў межах святкавання 150-годдзя з дня нараджэння класіка рускай літаратуры Максіма Горкага.
Беларускія даследчыкі і раней выказвалі версіі, што беларускі паэт мог дасылаць Максіму Горкаму свае творы. Рукапісны сшытак перакладаў вершаў на рускую мову знайшла намеснік дырэктара ІСЛІ РАН Дар’я Маскоўская.
У невядомым раней сшытку – тытульная старонка і 8 перакладаў уласных вершаў паэта на рускую мову. Сем вершаў былі вядомы даследчыкам. Яны апублікаваны ў першым поўным Зборы твораў М.Багдановіча – "***Уж синее небо темнеет…", "***Прочтите с участием эту…", "Триолет", "Дед", "***Белым цветом одета калина…", "***Слышим гул? Это дико-печальный лесун…", "***Подними к небесам свои взоры…".
Пераклады ўваходзяць у рукапісны сшытак Багдановіча "Зеленя", падараваны ў свой час паэтам стрыечнай сястры Нюце Гапановіч. Сёння "Зеленя" знаходзіцца ў Літаратурным музеі Максіма Багдановіча.
Восьмы верш з "маскоўскага сшытка" раней быў невядомы багдановічазнаўцам. Як падкрэслілі ў Літаратурным музеі Максіма Багдановіча, знаходка з’яўляецца пацверджаннем таго, што трэба шукаць "беларускі" арыгінал верша.
Чытайце таксама:
- Што выразала савецкая цэнзура з мемуараў Адама Багдановіча аб Горкім
- Андросік: як Максім Горкі "курыраваў" маладога паэта Максіма Багдановіча
- Горкі і Багдановіч размаўлялі на "свойскай" мове