04:13 31 сакавіка 2020
«Радыё Sputnik»
  • USD2.60
  • EUR2.88
  • 100 RUB3.26

На адкрыцці Мінскай міжнароднай кніжнай выставы Міхаіл Швыдкой пахваліў перакладчыкаў, дзякуючы якім цікавыя беларускія кнігі выходзяць на расійскі кніжны рынак. Што цікавага пакажуць на выставе-кірмашы, глядзіце на відэа.

Бюсты персідскага паэта Амара Хайяма і біяграфія лідара КНР Сі Цзынпіна, польскія дэтэктывы для дзяцей, рускія дэтэктывы для дарослых і нават прыдарожнае амерыканскае кафэ - самыя розныя стэнды прадставілі краіны-ўдзельніцы на Мінскай міжнароднай кніжнай выставе-кірмашы.

Склад удзельнікаў выставы даказвае, што год ад года пашыраецца кола жадаючых прадставіць у Мінску літаратуру сваёй краіны. Сёння гэта не толькі блізкае, але і далёкае замежжа.

Выстава сабрала пісьменнікаў і выдаўцоў з 25 краін свету, ганаровы госць кірмашу - Расія. Прадстаўнікі васьмідзесяці расійскіх выдавецтваў прыехалі ў Мінск.

Стэнды на выставе - не адзінае, што аб'ядноўвае літаратурныя прасторы дзвюх суседніх краін.

"Шчасце складаецца ў тым, што, з аднаго боку, ёсць дзве дзяржаўныя мовы ў Беларусі, з другога боку, ёсць добры круг перакладчыкаў, якія ўважліва ставяцца да таго, што адбываецца ў літаратурах адзін аднаго", - падзяліўся з карэспандэнтам Sputnik спецыяльны прадстаўнік прэзідэнта РФ па міжнародным культурным супрацоўніцтве Міхаіл Швыдкой.

У сваю чаргу пасол Расіі ў Беларусі Дзмітрый Мезенцаў адзначыў:

"Мінск - не толькі сталіца Беларусі, Мінск сёння - кніжная сталіца для Беларусі, для краін-суседзяў. Мы ўдзячныя за тое, што цэнтральным госцем кірмашу, гэтага дзіўнага свята кнігі з'яўляецца Расійская Федэрацыя".

Як Швыдкой ацэньвае ўзровень узаемадзеяння паміж літаратурнымі прасторамі Беларусі і Расіі, глядзіце на відэа Sputnik.

Тэги:
Мінская міжнародная кніжная выстаўка-кірмаш, Мінск

Яшчэ відэа

Галоўныя тэмы